TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:16:24 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四冊 No. 202《賢愚經》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ sách No. 202《hiền ngu Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 202 賢愚經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 202 hiền ngu Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 賢愚經卷第七 hiền ngu Kinh quyển đệ thất     元魏涼州沙門慧覺等在高昌郡譯     Nguyên Ngụy Lương Châu Sa Môn tuệ giác đẳng tại Cao-xương quận dịch   (三六)大劫賓寧品第三十一(丹本此品前在第四卷為十八)   (tam lục )Đại Kiếp tân ninh phẩm đệ tam thập nhất (đan bổn thử phẩm tiền tại đệ tứ quyển vi/vì/vị thập bát ) 如是我聞。一時佛。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật 。 在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時國王名波斯匿。于時南方有國。 tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。nhĩ thời Quốc Vương danh Ba tư nặc 。vu thời Nam phương hữu quốc 。 名為金地。其王字劫賓寧。王有太子。 danh vi kim địa 。kỳ Vương tự Kiếp tân ninh 。Vương hữu Thái-Tử 。 名摩訶劫賓寧。其父崩背。太子嗣位。體性聰明。 danh Ma-ha Kiếp tân ninh 。kỳ phụ băng bối 。Thái-Tử tự vị 。thể tánh thông minh 。 大力勇健。所統國土。三萬六千。兵眾殷熾。 Đại lực dũng kiện 。sở thống quốc độ 。tam vạn lục thiên 。binh chúng ân sí 。 無能敵者。威風遠振。莫不摧伏。 vô năng địch giả 。uy phong viễn chấn 。mạc bất tồi phục 。 然與中國。不相交通。後有商客。往到金地。 nhiên dữ Trung Quốc 。bất tướng giao thông 。hậu hữu thương khách 。vãng đáo kim địa 。 以四端細((畾/且)*毛)。奉上彼王。王納受已。問商客言。 dĩ tứ đoan tế ((畾/thả )*mao )。phụng thượng bỉ Vương 。Vương nạp thọ dĩ 。vấn thương khách ngôn 。 此物甚好。為出何處。商客答曰。出於中國。 thử vật thậm hảo 。vi/vì/vị xuất hà xứ/xử 。thương khách đáp viết 。xuất ư Trung Quốc 。 王復問言。其中國者。名字云何。商客啟曰。 Vương phục vấn ngôn 。kỳ Trung Quốc giả 。danh tự vân hà 。thương khách khải viết 。 名羅悅祇。又名舍衛。其數眾多。不能具說。 danh La duyệt kì 。hựu danh Xá-vệ 。kỳ số chúng đa 。bất năng cụ thuyết 。 王復問言。中國諸王。以何等故。不來獻我。 Vương phục vấn ngôn 。Trung Quốc chư Vương 。dĩ hà đẳng cố 。Bất-lai hiến ngã 。 商客啟曰。各自霸土。威名相齋。以是之故。 thương khách khải viết 。các tự phách độ 。uy danh tướng trai 。dĩ thị chi cố 。 不來承奉耳。王自思惟。今我力勢。 Bất-lai thừa phụng nhĩ 。Vương tự tư tánh 。kim ngã lực thế 。 能總威攝一切天下。何緣諸王。不來承貢。 năng tổng uy nhiếp nhất thiết thiên hạ 。hà duyên chư Vương 。Bất-lai thừa cống 。 今當加威令彼率伏。復問商客。中國諸王。 kim đương gia uy lệnh bỉ suất phục 。phục vấn thương khách 。Trung Quốc chư Vương 。 何者最大。商主白言。舍衛國王。為第一大。 hà giả tối Đại 。thương chủ bạch ngôn 。Xá-Vệ quốc Vương 。vi/vì/vị đệ nhất Đại 。 時金地王。即便遣使。詣舍衛國。持書示教。 thời kim địa Vương 。tức tiện khiển sử 。nghệ Xá-Vệ quốc 。trì thư thị giáo 。 其理委備。告語其王波斯匿言。我之威風。 kỳ lý ủy bị 。cáo ngữ kỳ Vương Ba tư nặc ngôn 。ngã chi uy phong 。 遍閻浮提。卿為所恃。斷絕使命。 biến Diêm-phù-đề 。khanh vi/vì/vị sở thị 。đoạn tuyệt sử mạng 。 今故遣使共卿相聞。卿若臥時。聞我聲者。尋應起坐。 kim cố khiển sử cọng khanh tướng văn 。khanh nhược/nhã ngọa thời 。văn ngã thanh giả 。tầm ưng khởi tọa 。 若坐聞者。尋時應立。若食聞聲。應即吐哺。 nhược/nhã tọa văn giả 。tầm thời ưng lập 。nhược/nhã thực/tự văn thanh 。ưng tức thổ bộ 。 若沐聞聲。應即握髮。若住時聞。應即相趣。 nhược/nhã mộc văn thanh 。ưng tức ác phát 。nhược/nhã trụ thời văn 。ưng tức tướng thú 。 却後七日。與我相見。設不如是。 khước hậu thất nhật 。dữ ngã tướng kiến 。thiết ất như thị 。 吾當興兵破汝國界。波斯匿聞深用驚惶。即往詣佛。 ngô đương hưng binh phá nhữ quốc giới 。Ba tư nặc văn thâm dụng kinh hoàng 。tức vãng nghệ Phật 。 具白斯事。佛告王言。王還語使云。 cụ bạch tư sự 。Phật cáo Vương ngôn 。Vương hoàn ngữ sử vân 。 我不大。更有大王。王奉佛教。告彼使言。 ngã bất Đại 。cánh hữu Đại Vương 。Vương phụng Phật giáo 。cáo bỉ sử ngôn 。 世有聖王。近在此間。卿可到邊。傳汝王命。 thế hữu Thánh Vương 。cận tại thử gian 。khanh khả đáo biên 。truyền nhữ Vương mạng 。 使即時往詣於祇桓。 sử tức thời vãng nghệ ư Kỳ Hoàn 。 于時世尊自變其身。作轉輪王。令目連作典兵臣。 vu thời Thế Tôn tự biến kỳ thân 。tác Chuyển luân Vương 。lệnh Mục liên tác điển binh Thần 。 七寶侍從。皆悉備有。又化祇桓。令作寶城。 thất bảo thị tòng 。giai tất bị hữu 。hựu hóa Kỳ Hoàn 。lệnh tác bảo thành 。 繞城四邊。有七重壍。 nhiễu thành tứ biên 。hữu thất trọng 壍。 其間皆有七寶行樹雜色蓮花。不可稱計。光明晃晃。照然赫發。 kỳ gian giai hữu thất bảo hàng thụ tạp sắc liên hoa 。bất khả xưng kế 。quang minh hoảng hoảng 。chiếu nhiên hách phát 。 城中宮殿。亦是眾寶。王在殿上。尊嚴可畏。 thành trung cung điện 。diệc thị chúng bảo 。Vương tại điện thượng 。tôn nghiêm khả úy 。 於是彼使。前入化城。既覩大王。情甚驚悚。 ư thị bỉ sử 。tiền nhập hóa thành 。ký đổ Đại Vương 。Tình thậm kinh tủng 。 自念我君。無狀招禍。然不得已。以書示之。 tự niệm ngã quân 。vô trạng chiêu họa 。nhiên bất đắc dĩ 。dĩ thư thị chi 。 化王得書。蹋著脚下。告彼使言。 hóa Vương đắc thư 。đạp trước/trứ cước hạ 。cáo bỉ sử ngôn 。 吾為大王。臨統四域。汝王頑迷。敢見違距。 ngô vi/vì/vị Đại Vương 。lâm thống tứ vực 。nhữ Vương ngoan mê 。cảm kiến vi cự 。 汝速還國。致宣吾教。信至之日。馳奔來覲。 nhữ tốc hoàn quốc 。trí tuyên ngô giáo 。tín chí chi nhật 。trì bôn lai cận 。 臥聞當起。坐聞應立。立聞吾令便當涉道。 ngọa văn đương khởi 。tọa văn ưng lập 。lập văn ngô lệnh tiện đương thiệp đạo 。 剋期七日。不得稽遲。敢違斯制。罪在不請。 khắc kỳ thất nhật 。bất đắc kê trì 。cảm vi tư chế 。tội tại bất thỉnh 。 使受教竟。還詣本國。具以聞見。白金地王。 sử thọ giáo cánh 。hoàn nghệ bổn quốc 。cụ dĩ văn kiến 。bạch kim địa Vương 。 王承斯問。深自咎責。合率所領諸小王輩。 Vương thừa tư vấn 。thâm tự cữu trách 。hợp suất sở lĩnh chư Tiểu Vương bối 。 嚴辦車馬。欲朝大王。然有所疑。 nghiêm biện/bạn xa mã 。dục triêu Đại Vương 。nhiên hữu sở nghi 。 未便即路。先遣一使白大王言。臣所總秉。 vị tiện tức lộ 。tiên khiển nhất sử bạch Đại Vương ngôn 。Thần sở tổng bỉnh 。 三萬六千。王為當都去。將半去耶。 tam vạn lục thiên 。Vương vi/vì/vị đương đô khứ 。tướng bán khứ da 。 大王還報聽半留住。但將半來。 Đại Vương hoàn báo thính bán lưu trụ/trú 。đãn tướng bán lai 。 時金地王將萬八千小王。同時來到。既見化王。謁拜畢已。 thời kim địa Vương tướng vạn bát thiên Tiểu Vương 。đồng thời lai đáo 。ký kiến hóa Vương 。yết bái tất dĩ 。 心作是念。大王形貌。雖復勝我。力必不如。 tâm tác thị niệm 。Đại Vương hình mạo 。tuy phục thắng ngã 。lực tất bất như 。 化王于時。勅典兵臣。以弓與之。金地國王。 hóa Vương vu thời 。sắc điển binh Thần 。dĩ cung dữ chi 。Kim-địa quốc Vương 。 手不能勝。化王還取。以指張弓。復持與之。 thủ bất năng thắng 。hóa Vương hoàn thủ 。dĩ chỉ trương cung 。phục trì dữ chi 。 勅令引挽。金地國王殊不能挽。化王復取。 sắc lệnh dẫn vãn 。Kim-địa quốc Vương thù bất năng vãn 。hóa Vương phục thủ 。 而彈扣之。三千世界。皆為振動。次復取箭。 nhi đạn khấu chi 。tam thiên thế giới 。giai vi/vì/vị chấn động 。thứ phục thủ tiến 。 彎弓而射。離手之後。化為五發。其諸箭頭。 彎cung nhi xạ 。ly thủ chi hậu 。hóa vi/vì/vị ngũ phát 。kỳ chư tiến đầu 。 各各皆出無數光明。其光明頭。皆有蓮花。 các các giai xuất vô số quang minh 。kỳ quang minh đầu 。giai hữu liên hoa 。 大如車輪。一一花上。各各皆有一轉輪王。 Đại như xa luân 。nhất nhất hoa thượng 。các các giai hữu nhất Chuyển luân Vương 。 七寶具足。奮演光明。普照三千大千世界。 thất bảo cụ túc 。phấn diễn quang minh 。phổ chiếu tam thiên đại thiên thế giới 。 五道眾生。莫不蒙賴。諸天境界。見其光明。 ngũ đạo chúng sanh 。mạc bất mông lại 。chư Thiên cảnh giới 。kiến kỳ quang minh 。 及聞說法。身心清淨。有得道果第二第三道者。 cập văn thuyết Pháp 。thân tâm thanh tịnh 。hữu đắc đạo quả đệ nhị đệ tam đạo giả 。 有發無上正真道意。復有得住不退地者。 hữu phát vô thượng chánh chân đạo ý 。phục hưũ đắc trụ bất thoái địa giả 。 人道眾生。見佛光明。及聞所說。心生踊躍。 nhân đạo chúng sanh 。kiến Phật quang minh 。cập văn sở thuyết 。tâm sanh dõng dược 。 其中有得一道二道三道之者。 kỳ trung hữu đắc nhất đạo nhị đạo tam đạo chi giả 。 出家入要得應真者。有發無上正真道意。得不退地。 xuất gia nhập yếu đắc ưng chân giả 。hữu phát vô thượng chánh chân đạo ý 。đắc bất thoái địa 。 不可稱計。餓鬼中者見佛光明。及聞所說。 bất khả xưng kế 。ngạ quỷ trung giả kiến Phật quang minh 。cập văn sở thuyết 。 皆得飽滿。身心清淨。無諸熱惱。皆生慈心。 giai đắc bão mãn 。thân tâm thanh tịnh 。vô chư nhiệt não 。giai sanh từ tâm 。 恭敬於佛。即得解脫。生人天中。畜生中者。 cung kính ư Phật 。tức đắc giải thoát 。sanh nhân thiên trung 。súc sanh trung giả 。 見佛光明。貪欲瞋毒。皆得消除。癡心朦冥。 kiến Phật quang minh 。tham dục sân độc 。giai đắc tiêu trừ 。si tâm mông minh 。 尋得醒悟。皆悉歡喜。信敬於佛。即得解脫。 tầm đắc tỉnh ngộ 。giai tất hoan hỉ 。tín kính ư Phật 。tức đắc giải thoát 。 生人天中。地獄中者。見佛光明。寒則熅煖。 sanh nhân thiên trung 。địa ngục trung giả 。kiến Phật quang minh 。hàn tức 熅noãn 。 熱則清涼。苦痛之處。即得休息。身心踊躍。 nhiệt tức thanh lương 。khổ thống chi xứ/xử 。tức đắc hưu tức 。thân tâm dõng dược 。 慈敬於佛。即得解脫。生人天中。 từ kính ư Phật 。tức đắc giải thoát 。sanh nhân thiên trung 。 爾時摩訶劫賓寧王。金地諸王。見斯變已。其心信伏。 nhĩ thời Ma-ha Kiếp tân ninh Vương 。kim địa chư Vương 。kiến tư biến dĩ 。kỳ tâm tín phục 。 遠塵離垢得法眼淨。萬八千王。一時皆然。 viễn trần ly cấu đắc pháp nhãn tịnh 。vạn bát thiên Vương 。nhất thời giai nhiên 。 須曳之頃。佛攝神力。還復本形。諸比丘僧。 tu duệ chi khoảnh 。Phật nhiếp thần lực 。hoàn phục bổn hình 。chư Tỳ-kheo tăng 。 前後圍繞。金地王眾。求索出家。佛即聽許。 tiền hậu vi nhiễu 。kim địa Vương chúng 。cầu tác xuất gia 。Phật tức thính hứa 。 鬚髮自墮。袈裟在體。思惟妙法。 tu phát tự đọa 。ca sa tại thể 。tư tánh diệu pháp 。 盡得阿羅漢果。阿難白佛。此金地王。宿種何德。 tận đắc A-la-hán quả 。A-nan bạch Phật 。thử kim địa Vương 。tú chủng hà đức 。 生在豪尊。功德巍巍。遭值佛世。逮成無漏。 sanh tại hào tôn 。công đức nguy nguy 。tao trị Phật thế 。đãi thành vô lậu 。 佛告阿難。眾生由行受其果報。乃往過去。 Phật cáo A-nan 。chúng sanh do hạnh/hành/hàng thọ/thụ kỳ quả báo 。nãi vãng quá khứ 。 有迦葉佛。般涅槃後。有一長者。為起塔廟。 hữu Ca-diếp Phật 。Bát Niết Bàn hậu 。hữu nhất Trưởng-giả 。vi/vì/vị khởi tháp miếu 。 造作堂閣。四供養具。歲月漸久。而塔崩落。 tạo tác đường các 。tứ cúng dường cụ 。tuế nguyệt tiệm cửu 。nhi tháp băng lạc 。 床褥衣食。亦復斷絕。其主長者。有子比丘。 sàng nhục y thực 。diệc phục đoạn tuyệt 。kỳ chủ Trưởng-giả 。hữu tử Tỳ-kheo 。 便行勸化人民之類。各令減割用治斯塔。 tiện hạnh/hành/hàng khuyến hóa nhân dân chi loại 。các lệnh giảm cát dụng trì tư tháp 。 又設飲食床臥之具。諸人同心。咸共供承。 hựu thiết ẩm thực sàng ngọa chi cụ 。chư nhân đồng tâm 。hàm cọng cung/cúng thừa 。 因發誓願。當來之世。 nhân phát thệ nguyện 。đương lai chi thế 。 富貴長壽值佛出世。聞法獲證。行報無遺。皆令果成。 phú quý trường thọ trị Phật xuất thế 。văn Pháp hoạch chứng 。hạnh/hành/hàng báo vô di 。giai lệnh quả thành 。 佛告阿難。爾時長者子比丘者。 Phật cáo A-nan 。nhĩ thời Trưởng-giả tử Tỳ-kheo giả 。 今金地王摩訶劫賓寧是。其諸人民受道化者。 kim kim địa Vương Ma-ha Kiếp tân ninh thị 。kỳ chư nhân dân thọ/thụ đạo hóa giả 。 今萬八千諸王是也。佛說是法。眾會聞者。逮得道證。 kim vạn bát thiên chư Vương thị dã 。Phật thuyết thị pháp 。chúng hội văn giả 。đãi đắc đạo chứng 。 發心不退受持至教。歡喜奉行。 phát tâm bất thoái thọ trì chí giáo 。hoan hỉ phụng hành 。   (三七)梨耆彌七子品第三十二(丹本此品在第四卷為第二十)   (tam thất )lê kì di thất tử phẩm đệ tam thập nhị (đan bổn thử phẩm tại đệ tứ quyển vi/vì/vị đệ nhị thập ) 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時波斯匿王。有一大臣。名梨耆彌。 nhĩ thời Ba tư nặc Vương 。hữu nhất đại thần 。danh lê kì di 。 家居大富。生七男兒。為其娶妻。已至于六。 gia cư Đại phú 。sanh thất nam nhi 。vi/vì/vị kỳ thú thê 。dĩ chí vu lục 。 殘第七子。當為求婦。自思惟言。吾年衰邁。 tàn đệ thất tử 。đương vi/vì/vị cầu phụ 。tự tư tánh ngôn 。ngô niên suy mại 。 唯餘一兒。為之納婦。要令殊勝。時此長者。 duy dư nhất nhi 。vi/vì/vị chi nạp phụ 。yếu lệnh thù thắng 。thời thử Trưởng-giả 。 有一親厚婆羅門。來共相見。因議語曰。 hữu nhất thân hậu Bà-la-môn 。lai cộng tướng kiến 。nhân nghị ngữ viết 。 今我欲為小兒求婚。未能知處。卿自昔來。 kim ngã dục vi/vì/vị tiểu nhi cầu hôn 。vị năng tri xứ/xử 。khanh tự tích lai 。 遊行諸國。今欲煩君。為我推覓。 du hạnh/hành/hàng chư quốc 。kim dục phiền quân 。vi/vì/vị ngã thôi mịch 。 若見有女端政賢智。性命相宜。適我子意。 nhược/nhã kiến hữu nữ đoan chánh hiền trí 。tánh mạng tướng nghi 。thích ngã tử ý 。 乃當求之。時婆羅門。即便然可。遍行看覓。 nãi đương cầu chi 。thời Bà-la-môn 。tức tiện nhiên khả 。biến hạnh/hành/hàng khán mịch 。 到特叉尸利國。見有五百童女。群行遊戲。 đáo đặc xoa thi-lợi quốc 。kiến hữu ngũ bách đồng nữ 。quần hạnh/hành/hàng du hí 。 採取好花。用作拂飾。此婆羅門。隨逐觀之。 thải thủ hảo hoa 。dụng tác phất sức 。thử Bà-la-môn 。tùy trục quán chi 。 轉復前行。當度少水。諸女子輩。皆脫革屣。 chuyển phục tiền hạnh/hành/hàng 。đương độ thiểu thủy 。chư nữ tử bối 。giai thoát cách tỉ 。 中有一女。而獨不脫。并屣入水。轉復前行。 trung hữu nhất nữ 。nhi độc bất thoát 。tinh tỉ nhập thủy 。chuyển phục tiền hạnh/hành/hàng 。 續更有河眾女褰衣。爾乃入水。唯此一女。 tục cánh hữu hà chúng nữ khiên y 。nhĩ nãi nhập thủy 。duy thử nhất nữ 。 獨并衣入。前行林間。諸女各各上樹採花。 độc tinh y nhập 。tiền hạnh/hành/hàng lâm gian 。chư nữ các các thượng thụ/thọ thải hoa 。 時此一女。自不上樹。從他索之。得花甚多。 thời thử nhất nữ 。tự bất thượng thụ/thọ 。tòng tha tác/sách chi 。đắc hoa thậm đa 。 時婆羅門。問此女言。我有少疑。 thời Bà-la-môn 。vấn thử nữ ngôn 。ngã hữu thiểu nghi 。 欲得相問。其女答曰。有疑便問。婆羅門言。 dục đắc tướng vấn 。kỳ nữ đáp viết 。hữu nghi tiện vấn 。Bà-la-môn ngôn 。 向者諸女。當入水時。盡脫革屣。汝獨不脫。 hướng giả chư nữ 。đương nhập thủy thời 。tận thoát cách tỉ 。nhữ độc bất thoát 。 有何意故。時女答言。汝癡何甚。所以作屣。 hữu hà ý cố 。thời nữ đáp ngôn 。nhữ si hà thậm 。sở dĩ tác tỉ 。 正用護脚。陸地之事。眼有所見。荊棘瓦石。 chánh dụng hộ cước 。lục địa chi sự 。nhãn hữu sở kiến 。kinh cức ngõa thạch 。 可得避之。水底隱匿。眼所不覩。 khả đắc tị chi 。thủy để ẩn nặc 。nhãn sở bất đổ 。 儻有棘刺及諸毒虫。傷害人脚。是以不脫。時婆羅門。 thảng hữu cức thứ cập chư độc trùng 。thương hại nhân cước 。thị dĩ bất thoát 。thời Bà-la-môn 。 復更問言。以何事故。并衣入水。時女答言。 phục cánh vấn ngôn 。dĩ hà sự cố 。tinh y nhập thủy 。thời nữ đáp ngôn 。 女人之身。相有好惡。褰衣入水。 nữ nhân chi thân 。tướng hữu hảo ác 。khiên y nhập thủy 。 為人所見。相好則可。不好嗤笑。以是事故。 vi/vì/vị nhân sở kiến 。tướng hảo tức khả 。bất hảo xuy tiếu 。dĩ thị sự cố 。 而不褰之。時婆羅門。復更問言。以何緣故。 nhi bất khiên chi 。thời Bà-la-môn 。phục cánh vấn ngôn 。dĩ hà duyên cố 。 獨不上樹。女便答言。若當上樹。樹枝儻所。 độc bất thượng thụ/thọ 。nữ tiện đáp ngôn 。nhược/nhã đương thượng thụ/thọ 。thụ/thọ chi thảng sở 。 危害人身。以是事故。而不上耳。 nguy hại nhân thân 。dĩ thị sự cố 。nhi bất thượng nhĩ 。 此女即是波斯匿王弟。曇摩訶羨女也。 thử nữ tức thị Ba tư nặc Vương đệ 。đàm Ma-ha tiện nữ dã 。 羨昔因罪逃奔彼國。便於其土。安家納娶。而生斯女。 tiện tích nhân tội đào bôn bỉ quốc 。tiện ư kỳ độ 。an gia nạp thú 。nhi sanh tư nữ 。 字毘舍利。時婆羅門。聞女所說。知必賢能。 tự Tì xá lợi 。thời Bà-la-môn 。văn nữ sở thuyết 。tri tất hiền năng 。 而問女言。汝父母在不。女答曰在。遂逐到門。 nhi vấn nữ ngôn 。nhữ phụ mẫu tại bất 。nữ đáp viết tại 。toại trục đáo môn 。 求共相見。女入白父。外有婆羅門。 cầu cộng tướng kiến 。nữ nhập bạch phụ 。ngoại hữu Bà-la-môn 。 欲見大人。時曇摩訶羨便出見之。問訊已竟。 dục kiến đại nhân 。thời đàm Ma-ha tiện tiện xuất kiến chi 。vấn tấn dĩ cánh 。 而語之言。向者女子。是君女不。答言是也。 nhi ngữ chi ngôn 。hướng giả nữ tử 。thị quân nữ bất 。đáp ngôn thị dã 。 為有主未。答言未也。婆羅門言。舍衛國中。 vi/vì/vị hữu chủ vị 。đáp ngôn vị dã 。Bà-la-môn ngôn 。Xá-Vệ quốc trung 。 有一大臣。字梨耆彌。君識之不。答言舊識。 hữu nhất đại thần 。tự lê kì di 。quân thức chi bất 。đáp ngôn cựu thức 。 婆羅門言。是梨耆彌。最下小兒端政聰明。 Bà-la-môn ngôn 。thị lê kì di 。tối hạ tiểu nhi đoan chánh thông minh 。 欲求君女共為婚姻。可得爾不。曇摩訶羨言。 dục cầu quân nữ cọng vi/vì/vị hôn nhân 。khả đắc nhĩ bất 。đàm Ma-ha tiện ngôn 。 彼是豪姓。本與匹偶。苟其欲得。情在無違。 bỉ thị hào tính 。bổn dữ thất ngẫu 。cẩu kỳ dục đắc 。Tình tại vô vi 。 已蒙許可。便共剋日。爾時有伴。往舍衛國。 dĩ mông hứa khả 。tiện cọng khắc nhật 。nhĩ thời hữu bạn 。vãng Xá-Vệ quốc 。 時婆羅門。即作書疏與梨耆彌。陳說事狀。 thời Bà-la-môn 。tức tác thư sớ dữ lê kì di 。trần thuyết sự trạng 。 長者聞已。辦具娉物車馬騎乘。 Trưởng-giả văn dĩ 。biện/bạn cụ phinh vật xa mã kị thừa 。 往特叉尸利國。漸近欲到。先遣使往。 vãng đặc xoa thi-lợi quốc 。tiệm cận dục đáo 。tiên khiển sử vãng 。 時曇摩訶羨善加敬待。即設賓會。以女娉之。諸事畢竟。 thời đàm Ma-ha tiện thiện gia kính đãi 。tức thiết tân hội 。dĩ nữ phinh chi 。chư sự tất cánh 。 當還舍衛。時此女母。於眾人前。囑其女言。 đương hoàn Xá-vệ 。thời thử nữ mẫu 。ư chúng nhân tiền 。chúc kỳ nữ ngôn 。 自今已後。常著好衣。恒食美食。 tự kim dĩ hậu 。thường trước/trứ hảo y 。hằng thực/tự mỹ thực/tự 。 日日照鏡。莫令斷絕。女即長跪。奉受教勅。 nhật nhật chiếu kính 。mạc lệnh đoạn tuyệt 。nữ tức trường/trưởng quỵ 。phụng thọ giáo sắc 。 梨耆彌聞陰用為恨。人生一世。苦樂無定。 lê kì di văn uẩn dụng vi/vì/vị hận 。nhân sanh nhất thế 。khổ lạc/nhạc vô định 。 好衣美食。如何得常恒照明鏡。斯亦非理。 hảo y mỹ thực/tự 。như hà đắc thường hằng chiếu minh kính 。tư diệc phi lý 。 雖有此念。難不問之客主相辭。於是別去。 tuy hữu thử niệm 。nạn/nan bất vấn chi khách chủ tướng từ 。ư thị biệt khứ 。 大小徒侶。進路歸國。於道中間。有一客舍。 đại tiểu đồ lữ 。tiến/tấn lộ quy quốc 。ư đạo trung gian 。hữu nhất khách xá 。 四面垂軒。極為清涼。其先到者在下休息。 tứ diện thùy hiên 。cực vi/vì/vị thanh lương 。kỳ tiên đáo giả tại hạ hưu tức 。 兒婦後至。啟白妐言。此不可住。 nhi phụ hậu chí 。khải bạch 妐ngôn 。thử bất khả trụ/trú 。 速出向外。妐不違之。出向露處。左右數人。 tốc xuất hướng ngoại 。妐bất vi chi 。xuất hướng lộ xứ/xử 。tả hữu sổ nhân 。 不肯出去。時有象馬。身體瘙痒以身揩柱。 bất khẳng xuất khứ 。thời hữu tượng mã 。thân thể 瘙dương dĩ thân khai trụ 。 屋即崩壞。填殺下人。時梨耆彌。作是念言。 ốc tức băng hoại 。điền sát hạ nhân 。thời lê kì di 。tác thị niệm ngôn 。 我今脫死由是兒婦。敬遇之心。倍益隆厚。 ngã kim thoát tử do thị nhi phụ 。kính ngộ chi tâm 。bội ích long hậu 。 即便駕乘。進路而歸。到一大澗。草茂水美。 tức tiện giá thừa 。tiến/tấn lộ nhi quy 。đáo nhất Đại giản 。thảo mậu thủy mỹ 。 眾人息駕。澗側而住。 chúng nhân tức giá 。giản trắc nhi trụ/trú 。 兒婦後到便語之言住此不快。速出岸上。即用其言。遠澗休息。 nhi phụ hậu đáo tiện ngữ chi ngôn trụ/trú thử bất khoái 。tốc xuất ngạn thượng 。tức dụng kỳ ngôn 。viễn giản hưu tức 。 須臾之間。便有雲起。震雷降雨。滂沛而下。 tu du chi gian 。tiện hữu vân khởi 。chấn lôi hàng vũ 。bàng phái nhi hạ 。 溢澗流來。時梨耆彌。復重念曰。吾等今日。 dật giản lưu lai 。thời lê kì di 。phục trọng niệm viết 。ngô đẳng kim nhật 。 再脫於死。由此兒婦。得全身命。復勅嚴駕。 tái thoát ư tử 。do thử nhi phụ 。đắc toàn thân mạng 。phục sắc nghiêm giá 。 涉道進前既達本國。中表親里。悉來慶問。 thiệp đạo tiến/tấn tiền ký đạt bổn quốc 。trung biểu thân lý 。tất lai khánh vấn 。 長者欣悅。即設供具。共相娛樂。終竟一日。 Trưởng-giả hân duyệt 。tức thiết cung cụ 。cộng tướng ngu lạc 。chung cánh nhất nhật 。 賓客既罷。是時長者。召諸兒婦。而告之曰。 tân khách ký bãi 。Thị thời Trưởng-giả 。triệu chư nhi phụ 。nhi cáo chi viết 。 吾今年高。厭眾事務。家居器物。欲有付託。 ngô kim niên cao 。yếm chúng sự vụ 。gia cư khí vật 。dục hữu phó thác 。 卿等諸人誰能為我知藏執鑰六大兒婦盡辭不 khanh đẳng chư nhân thùy năng vi/vì/vị ngã tri tạng chấp thược lục đại nhi phụ tận từ bất 堪。其第七者。自言能任。于時長者。 kham 。kỳ đệ thất giả 。tự ngôn năng nhâm 。vu thời Trưởng-giả 。 以諸藏鑰。悉以付之。既以受命。勤謹不懈。 dĩ chư tạng thược 。tất dĩ phó chi 。ký dĩ thọ mạng 。cần cẩn bất giải 。 朝朝早起。灑掃堂舍。炊蒸已竟。 triêu triêu tảo khởi 。sái tảo đường xá 。xuy chưng dĩ cánh 。 先飯妐姑及諸男女。後飯奴婢僮僕。 tiên phạn 妐cô cập chư nam nữ 。hậu phạn nô tỳ đồng bộc 。 使人各各分處赴趣作業。然後自食。以是為常。 sử nhân các các phần xứ/xử phó thú tác nghiệp 。nhiên hậu tự thực/tự 。dĩ thị vi/vì/vị thường 。 妐見忠恪不與凡同。怪前母囑而不用之。便問之曰。 妐kiến trung khác bất dữ phàm đồng 。quái tiền mẫu chúc nhi bất dụng chi 。tiện vấn chi viết 。 汝前來時。被母教勅。好衣美食。日照明鏡。 nhữ tiền lai thời 。bị mẫu giáo sắc 。hảo y mỹ thực/tự 。Nhật chiếu minh kính 。 其事云何。卿可說之。兒婦長跪。具答事狀。 kỳ sự vân hà 。khanh khả thuyết chi 。nhi phụ trường/trưởng quỵ 。cụ đáp sự trạng 。 我母所約。著好衣者。體上大衣。教使愛護。 ngã mẫu sở ước 。trước/trứ hảo y giả 。thể thượng đại y 。giáo sử ái hộ 。 恒令淨潔。時間客會。可得鮮妙。所勅美食。 hằng lệnh tịnh khiết 。thời gian khách hội 。khả đắc tiên diệu 。sở sắc mỹ thực/tự 。 非為甘肥教使晚飯飢虛得食。 phi vi/vì/vị cam phì giáo sử vãn phạn cơ hư đắc thực/tự 。 麤細盡美。其明鏡者。非銅鐵鏡。 thô tế tận mỹ 。kỳ minh kính giả 。phi đồng thiết kính 。 教令早起灑掃內外。端整床席。務令淨潔。我母所囑。 giáo lệnh tảo khởi sái tảo nội ngoại 。đoan chỉnh sàng tịch 。vụ lệnh tịnh khiết 。ngã mẫu sở chúc 。 其事如是。時妐聞之。知有妙才。情存待遇。 kỳ sự như thị 。thời 妐văn chi 。tri hữu diệu tài 。Tình tồn đãi ngộ 。 甚倍於前。家中眾物。悉以委之。歡喜泰然。 thậm bội ư tiền 。gia trung chúng vật 。tất dĩ ủy chi 。hoan hỉ thái nhiên 。 無復憂慮。時有群鴈。 vô phục ưu lự 。thời hữu quần nhạn 。 飛入海渚食噉粳米。食之既飽。 phi nhập hải chử thực đạm canh mễ 。thực/tự chi ký bão 。 銜穟翔來當王宮上失墮殿前。諸人見之。取用奉王王見奇好。 hàm 穟tường lai đương vương cung thượng thất đọa điện tiền 。chư nhân kiến chi 。thủ dụng phụng Vương Vương kiến kì hảo 。 必中作藥。 tất trung tác dược 。 勅使留種莫得棄散賦與諸臣各令殖之時梨耆彌亦得少許持至於家。 sắc sử lưu chủng mạc đắc khí tán phú dữ chư Thần các lệnh thực chi thời lê kì di diệc đắc thiểu hứa trì chí ư gia 。 教令種之。兒婦奉取。驅率奴僕。調和畦田。 giáo lệnh chủng chi 。nhi phụ phụng thủ 。khu suất nô bộc 。điều hoà huề điền 。 於中下種生長滋茂大獲子實。諸人種者。 ư trung hạ chủng sanh trường/trưởng tư mậu Đại hoạch tử thật 。chư nhân chủng giả 。 消息失度悉皆不生。時王夫人。欻得篤疾。 tiêu tức thất độ tất giai bất sanh 。thời Vương phu nhân 。欻đắc đốc tật 。 召問諸醫治病所由。中有醫言。 triệu vấn chư y trì bệnh sở do 。trung hữu y ngôn 。 當須海渚粳米作食食之爾乃可差王自憶念。 đương tu hải chử canh mễ tác thực/tự thực/tự chi nhĩ nãi khả sái Vương tự ức niệm 。 昔得其種。 tích đắc kỳ chủng 。 賦人懇殖今當推校為有為無即召諸臣。而問之言。前勅種稻。為成熟不。 phú nhân khẩn thực kim đương thôi giáo vi/vì/vị hữu vi vô tức triệu chư Thần 。nhi vấn chi ngôn 。tiền sắc chủng đạo 。vi/vì/vị thành thục bất 。 今日急須用治困病諸臣各各自說本末 kim nhật cấp tu dụng trì khốn bệnh chư Thần các các tự thuyết bản mạt 或云不生或云鼠噉時梨耆彌歸家問曰前 hoặc vân bất sanh hoặc vân thử đạm thời lê kì di quy gia vấn viết tiền 種稻米。為獲實不。欲得與王治夫人病。 chủng đạo mễ 。vi/vì/vị hoạch thật bất 。dục đắc dữ Vương trì phu nhân bệnh 。 兒婦答言。家內豐多。 nhi phụ đáp ngôn 。gia nội phong đa 。 若用作藥足周一國不齊一人也。時梨耆彌。即送與王。 nhược/nhã dụng tác dược túc châu nhất quốc bất tề nhất nhân dã 。thời lê kì di 。tức tống dữ Vương 。 尋用作食。以與夫人。夫人食已。病得除愈。 tầm dụng tác thực/tự 。dĩ dữ phu nhân 。phu nhân thực/tự dĩ 。bệnh đắc trừ dũ 。 王甚歡喜。大與賞賜。時特叉尸利舍衛二國。 Vương thậm hoan hỉ 。Đại dữ thưởng tứ 。thời đặc xoa thi-lợi Xá-vệ nhị quốc 。 共相嫌隙。常不和順時特叉尸利王。 cộng tướng hiềm khích 。thường bất hòa thuận thời đặc xoa thi-lợi Vương 。 欲試舍衛有聖智不。 dục thí Xá-vệ hữu Thánh trí bất 。 遣一使者至舍衛國送(馬*字)馬二匹。而是母子形狀毛色。一類無異。 khiển nhất sử giả chí Xá-Vệ quốc tống (mã *tự )mã nhị thất 。nhi thị mẫu tử hình trạng mao sắc 。nhất loại vô dị 。 能別識者實為大善。王及群臣。不能分別。 năng biệt thức giả thật vi/vì/vị Đại thiện 。Vương cập quần thần 。bất năng phân biệt 。 時梨耆彌。從宮歸家。兒婦問言。 thời lê kì di 。tùng cung quy gia 。nhi phụ vấn ngôn 。 有何消息。妐即答言。如向所見。兒婦白言。 hữu hà tiêu tức 。妐tức đáp ngôn 。như hướng sở kiến 。nhi phụ bạch ngôn 。 此事易知。何足為憂。但取好草。並頭而與。 thử sự dịch tri 。hà túc vi/vì/vị ưu 。đãn thủ hảo thảo 。tịnh đầu nhi dữ 。 其是母者。推草與之。其是子者。抴搏食之。 kỳ thị mẫu giả 。thôi thảo dữ chi 。kỳ thị tử giả 。抴bác thực/tự chi 。 時梨耆彌尋往白王。王如其語。以草試之。 thời lê kì di tầm vãng bạch Vương 。Vương như kỳ ngữ 。dĩ thảo thí chi 。 果如其策。母子區別。即語使者。斯是馬母。 quả như kỳ sách 。mẫu tử khu biệt 。tức ngữ sử giả 。tư thị mã mẫu 。 彼是其駒。時使答言。審如來語。無有差錯。 bỉ thị kỳ câu 。thời sử đáp ngôn 。thẩm Như Lai ngữ 。vô hữu sái thác 。 王大歡喜。倍加爵賞。時彼來使。還歸本國。 Vương đại hoan hỉ 。bội gia tước thưởng 。thời bỉ lai sử 。hoàn quy bản quốc 。 具白諸理。時特叉尸利王。便更遣使。 cụ bạch chư lý 。thời đặc xoa thi-lợi Vương 。tiện cánh khiển sử 。 送於二蛇。麤細長短相似如一。 tống ư nhị xà 。thô tế trường/trưởng đoản tương tự như nhất 。 能別雄雌者。斯亦大善。波斯匿王。及諸群臣。 năng biệt hùng thư giả 。tư diệc Đại thiện 。Ba tư nặc Vương 。cập chư quần thần 。 無能識者。時梨耆彌。歸問兒婦。此復云何。 vô năng thức giả 。thời lê kì di 。quy vấn nhi phụ 。thử phục vân hà 。 兒婦答言。以一端細((畾/且)*毛)。敷置於地。取此二蛇。 nhi phụ đáp ngôn 。dĩ nhất đoan tế ((畾/thả )*mao )。phu trí ư địa 。thủ thử nhị xà 。 用著((畾/且)*毛)上。若是雌者。靜然不動。其是雄者。 dụng trước/trứ ((畾/thả )*mao )thượng 。nhược/nhã thị thư giả 。tĩnh nhiên bất động 。kỳ thị hùng giả 。 搔擾不寧。何以知之。女之為性愛著細滑。 tao nhiễu bất ninh 。hà dĩ tri chi 。nữ chi vi/vì/vị tánh ái trước tế hoạt 。 得軟生染。不欲動搖。男子性剛。 đắc nhuyễn sanh nhiễm 。bất dục động dao 。nam tử tánh cương 。 轉側不安以此推之。可足知矣。長者聞已。即往白王。 chuyển trắc bất an dĩ thử thôi chi 。khả túc tri hĩ 。Trưởng-giả văn dĩ 。tức vãng bạch Vương 。 王從其計。尋時試之。果如所言。了了識別。 Vương tùng kỳ kế 。tầm thời thí chi 。quả như sở ngôn 。liễu liễu thức biệt 。 告彼使曰。是雄是雌。使尋報曰。審爾不虛。 cáo bỉ sử viết 。thị hùng thị thư 。sử tầm báo viết 。thẩm nhĩ bất hư 。 王甚慶悅。大賜財寶。時彼國王。復送一木。 Vương thậm khánh duyệt 。Đại tứ tài bảo 。thời bỉ Quốc Vương 。phục tống nhất mộc 。 長滿一丈。根杪正等。無有節目刀斧之迹。 trường/trưởng mãn nhất trượng 。căn diểu Chánh đẳng 。vô hữu tiết mục đao phủ chi tích 。 而語之曰。若能識別此木上下。亦大快善。 nhi ngữ chi viết 。nhược/nhã năng thức biệt thử mộc thượng hạ 。diệc Đại khoái thiện 。 甚不可量。王及諸臣。無能識者時梨耆彌。 thậm bất khả lượng 。Vương cập chư Thần 。vô năng thức giả thời lê kì di 。 復問兒婦。兒婦答曰。此事易耳。但取其木。 phục vấn nhi phụ 。nhi phụ đáp viết 。thử sự dịch nhĩ 。đãn thủ kỳ mộc 。 用著水中。根自沈沒。頭浮在上。長者聞已。 dụng trước/trứ thủy trung 。căn tự trầm một 。đầu phù tại thượng 。Trưởng-giả văn dĩ 。 復往白王。王用其語。而便試之。果如其計。 phục vãng bạch Vương 。Vương dụng kỳ ngữ 。nhi tiện thí chi 。quả như kỳ kế 。 沈浮各殊。語彼使言。浮者是頭。沈處是根。 trầm phù các thù 。ngữ bỉ sử ngôn 。phù giả thị đầu 。trầm xứ/xử thị căn 。 時使答言。信如所論。王益歡喜。重與賞賜。 thời sử đáp ngôn 。tín như sở luận 。Vương ích hoan hỉ 。trọng dữ thưởng tứ 。 彼使還國。具白因緣。其王聞之心用信伏。 bỉ sử hoàn quốc 。cụ bạch nhân duyên 。kỳ Vương văn chi tâm dụng tín phục 。 更遣使命。兼獻珍寶。因復語曰。 cánh khiển sử mạng 。kiêm hiến trân bảo 。nhân phục ngữ viết 。 大王國中。實有賢達。自今以後。當修義好。 Đại Vương quốc trung 。thật hữu hiền đạt 。tự kim dĩ hậu 。đương tu nghĩa hảo 。 波斯匿王。情倍踊躍。召梨耆彌。而問之曰。 Ba tư nặc Vương 。Tình bội dõng dược 。triệu lê kì di 。nhi vấn chi viết 。 頃來諸事。卿何由知。梨耆彌言。非臣所達。 khoảnh lai chư sự 。khanh hà do tri 。lê kì di ngôn 。phi Thần sở đạt 。 是臣兒婦之智辯耳。國王聞已。深加欣敬。 thị Thần nhi phụ chi trí biện nhĩ 。Quốc Vương văn dĩ 。thâm gia hân kính 。 拜其兒婦。用為王妹。復經少時。兒婦懷妊。 bái kỳ nhi phụ 。dụng vi/vì/vị Vương muội 。phục Kinh thiểu thời 。nhi phụ hoài nhâm 。 日月已滿。生三十二卵。其一卵中。出一男兒。 nhật nguyệt dĩ mãn 。sanh tam thập nhị noãn 。kỳ nhất noãn trung 。xuất nhất nam nhi 。 形體顏貌。端嚴挺特。年遂長大。勇健無雙。 hình thể nhan mạo 。đoan nghiêm đĩnh đặc 。niên toại trường đại 。dũng kiện vô song 。 一人之力。敵於千夫。父母愛念。合國敬畏。 nhất nhân chi lực 。địch ư thiên phu 。phụ mẫu ái niệm 。hợp quốc kính úy 。 後為納娶。各已備畢。純是國中豪賢之女。 hậu vi/vì/vị nạp thú 。các dĩ bị tất 。thuần thị quốc trung hào hiền chi nữ 。 時毘舍離。信心開解請佛及僧於舍供養。 thời Tỳ xá ly 。tín tâm khai giải thỉnh Phật cập tăng ư xá cúng dường 。 佛為說法。合家眷屬。得須陀洹。唯末小兒。 Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。hợp gia quyến thuộc 。đắc Tu đà Hoàn 。duy mạt tiểu nhi 。 末獲道迹。時乘白象。欲出遊戲。門外有壍。 mạt hoạch đạo tích 。thời thừa bạch tượng 。dục xuất du hí 。môn ngoại hữu 壍。 既深且廣。於其壍上。有大木橋。時此年少。 ký thâm thả quảng 。ư kỳ 壍thượng 。hữu Đại mộc kiều 。thời thử niên thiểu 。 適到橋宕。爾時復有輔相之子乘車外來。 thích đáo kiều đãng 。nhĩ thời phục hưũ phụ tướng chi tử thừa xa ngoại lai 。 橋中相逢。各恃豪姓。不相開避。毘舍離兒。 kiều trung tướng phùng 。các thị hào tính 。bất tướng khai tị 。Tỳ xá ly nhi 。 便懷瞋恚。就於象上。低身下向。 tiện hoài sân khuể 。tựu ư tượng thượng 。đê thân hạ hướng 。 捉輔相子并其車乘。擲置壍中。身體傷破。百節皆痛。 tróc phụ tướng tử tinh kỳ xa thừa 。trịch trí 壍trung 。thân thể thương phá 。bách tiết giai thống 。 啼哭而歸。白其父言。毘舍離兒。橫見毀辱。 đề khốc nhi quy 。bạch kỳ phụ ngôn 。Tỳ xá ly nhi 。hoạnh kiến hủy nhục 。 傷我身體。苦痛若斯。其父聞之。甚用懊惱。 thương ngã thân thể 。khổ thống nhược/nhã tư 。kỳ phụ văn chi 。thậm dụng áo não 。 恤其子言。彼人力壯。又是國親。難與爭勝。 tuất kỳ tử ngôn 。bỉ nhân lực tráng 。hựu thị quốc thân 。nạn/nan dữ tranh thắng 。 當思密計以報此怨。即以七寶。 đương tư mật kế dĩ báo thử oán 。tức dĩ thất bảo 。 合為馬鞭三十二枚。用好純剛。作刀內中。 hợp vi/vì/vị mã tiên tam thập nhị mai 。dụng hảo thuần cương 。tác đao nội trung 。 三十二人。各遺一枚。而語之言。汝等年少。 tam thập nhị nhân 。các di nhất mai 。nhi ngữ chi ngôn 。nhữ đẳng niên thiểu 。 體性自嬉。故作此鞭。而用相贈。幸可納之。 thể tánh tự hi 。cố tác thử tiên 。nhi dụng tướng tặng 。hạnh khả nạp chi 。 恒捉在手。諸人歡慶。便為受之。是時國法。 hằng tróc tại thủ 。chư nhân hoan khánh 。tiện vi/vì/vị thọ/thụ chi 。Thị thời quốc Pháp 。 見王之時。禮不帶刀。於是輔相。 kiến Vương chi thời 。lễ bất đái đao 。ư thị phụ tướng 。 已見納受而常秉執。便向國王。深譖讒之。云毘舍離。 dĩ kiến nạp thọ nhi thường bỉnh chấp 。tiện hướng Quốc Vương 。thâm trấm sàm chi 。vân Tỳ xá ly 。 三十二子。年盛力壯。一人敵千。今懷異計。 tam thập nhị tử 。niên thịnh lực tráng 。nhất nhân địch thiên 。kim hoài dị kế 。 謀欲害王。王雖聞之。情猶未信。復更白王。 mưu dục hại Vương 。Vương tuy văn chi 。Tình do vị tín 。phục cánh bạch Vương 。 事審不虛。現有證驗。各作利刀。 sự thẩm bất hư 。hiện hữu chứng nghiệm 。các tác lợi đao 。 置馬鞭中。以此推之。事足明矣。王即索看。 trí mã tiên trung 。dĩ thử thôi chi 。sự túc minh hĩ 。Vương tức tác/sách khán 。 果如所言。王意便信。謂必為然。選擇力士。 quả như sở ngôn 。Vương ý tiện tín 。vị tất vi/vì/vị nhiên 。tuyển trạch lực sĩ 。 安在宮內。一一召喚。於裏殺之。以三十二頭。 an tại cung nội 。nhất nhất triệu hoán 。ư lý sát chi 。dĩ tam thập nhị đầu 。 盛著一函。繫縛封印。送與其妹。當於是日。 thịnh trước/trứ nhất hàm 。hệ phược phong ấn 。tống dữ kỳ muội 。đương ư thị nhật 。 其毘舍離。請佛及僧。就家供養。見王送函。 kỳ Tỳ xá ly 。thỉnh Phật cập tăng 。tựu gia cúng dường 。kiến Vương tống hàm 。 謂為致供。來相助辦。便欲開看世尊告曰。 vị vi/vì/vị trí cung/cúng 。lai tướng trợ biện/bạn 。tiện dục khai khán Thế Tôn cáo viết 。 且住勿解須待食竟。食飽已訖。便命令坐。 thả trụ/trú vật giải tu đãi thực/tự cánh 。thực/tự bão dĩ cật 。tiện mạng lệnh tọa 。 為其說法。此身無常苦空無我生多危懼。 vi/vì/vị kỳ thuyết Pháp 。thử thân vô thường khổ không vô ngã sanh đa nguy cụ 。 不得久立。眾惱纏縛。辛酸難計。 bất đắc cửu lập 。chúng não triền phược 。tân toan nạn/nan kế 。 恩愛別離互相悲戀。唐困身識。於道無益。唯有智者。 ân ái biệt ly hỗ tương bi luyến 。đường khốn thân thức 。ư đạo vô ích 。duy hữu trí giả 。 能解此惡。時毘舍離。霍然情悟。 năng giải thử ác 。thời Tỳ xá ly 。hoắc nhiên Tình ngộ 。 得阿那含道。歡喜合掌。白世尊言。唯垂矜愍。 đắc A na hàm đạo 。hoan hỉ hợp chưởng 。bạch Thế Tôn ngôn 。duy thùy căng mẫn 。 見賜四願。一者諸病比丘。 kiến tứ tứ nguyện 。nhất giả chư bệnh Tỳ-kheo 。 給足湯藥隨病飲食。二者看病比丘亦給其食。 cấp túc thang dược tùy bệnh ẩm thực 。nhị giả khán bệnh Tỳ-kheo diệc cấp kỳ thực/tự 。 三者遠來比丘。先供養之。四者遠行比丘。給辦糧餉。 tam giả viễn lai Tỳ-kheo 。tiên cúng dường chi 。tứ giả viễn hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo 。cấp biện/bạn lương hướng 。 所以者何。諸病比丘。由無湯藥好飲食故。 sở dĩ giả hà 。chư bệnh Tỳ-kheo 。do vô thang dược hảo ẩm thực cố 。 其病難差。或復沒命。瞻病比丘。由無食故。 kỳ bệnh nạn/nan sái 。hoặc phục một mạng 。chiêm bệnh Tỳ-kheo 。do vô thực/tự cố 。 當捨乞食。早晚無時。病人所須。或能差錯。 đương xả khất thực 。tảo vãn vô thời 。bệnh nhân sở tu 。hoặc năng sái thác 。 違心恚怒。病則難愈。以是之故。當施其食。 vi tâm khuể nộ 。bệnh tức nạn/nan dũ 。dĩ thị chi cố 。đương thí kỳ thực/tự 。 諸有他方遠來比丘。初到異土。未有知識。 chư hữu tha phương viễn lai Tỳ-kheo 。sơ đáo dị độ 。vị hữu tri thức 。 若行乞食。或值惡狗。或逢弊人。儻能瞋恚。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng khất thực 。hoặc trị ác cẩu 。hoặc phùng tệ nhân 。thảng năng sân khuể 。 傷損毀辱。以是之故。當先與食。遠去比丘。 thương tổn hủy nhục 。dĩ thị chi cố 。đương tiên dữ thực/tự 。viễn khứ Tỳ-kheo 。 當須伴侶。由無糧餉。或不逮伴。 đương tu bạn lữ 。do vô lương hướng 。hoặc bất đãi bạn 。 道路遐險。多諸毒獸。設當獨涉或致危難。 đạo lộ hà hiểm 。đa chư độc thú 。thiết đương độc thiệp hoặc trí nguy nạn/nan 。 我以是故。當供給之。 ngã dĩ thị cố 。đương cung cấp chi 。 爾時世尊聞毘舍離求此四願。讚言。善哉善哉。如汝所願。其德弘大。 nhĩ thời Thế Tôn văn Tỳ xá ly cầu thử tứ nguyện 。tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。như nhữ sở nguyện 。kỳ đức Hoằng Đại 。 供佛無異。即與眾僧。還到祇桓。 cúng Phật vô dị 。tức dữ chúng tăng 。hoàn đáo Kỳ Hoàn 。 世尊去後。開函視之。三十二頭。悉在函中。 Thế Tôn khứ hậu 。khai hàm thị chi 。tam thập nhị đầu 。tất tại hàm trung 。 由愛斷故。不生懊惱。但作是言。痛哉悲哉。 do ái đoạn cố 。bất sanh áo não 。đãn tác thị ngôn 。thống tai bi tai 。 人生有死。不得長久。驅馳五道。 nhân sanh hữu tử 。bất đắc trường/trưởng cửu 。khu trì ngũ đạo 。 何若乃爾。三十二兒。婦家親族。聞此事理。 hà nhược/nhã nãi nhĩ 。tam thập nhị nhi 。phụ gia thân tộc 。văn thử sự lý 。 極懷瞋恚。咸共唱言。大王無道。抂殺善人。 cực hoài sân khuể 。hàm cọng xướng ngôn 。Đại Vương vô đạo 。抂sát thiện nhân 。 共合兵馬。欲為報仇。軍眾雲集。圍繞王宮。 cọng hợp binh mã 。dục vi/vì/vị báo cừu 。quân chúng vân tập 。vi nhiễu vương cung 。 時王恐怖。退向佛所。諸人聞之。即引軍馬。 thời Vương khủng bố 。thoái hướng Phật sở 。chư nhân văn chi 。tức dẫn quân mã 。 往圍祇桓。爾時阿難。聞波斯匿王。 vãng vi Kỳ Hoàn 。nhĩ thời A-nan 。văn Ba tư nặc Vương 。 殺毘舍離三十二子。婦家宗黨。欲為報仇。長跪合掌。 sát Tỳ xá ly tam thập nhị tử 。phụ gia tông đảng 。dục vi/vì/vị báo cừu 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。 白世尊言。有何因緣。三十二兒。為王所殺。 bạch Thế Tôn ngôn 。hữu hà nhân duyên 。tam thập nhị nhi 。vi/vì/vị Vương sở sát 。 世尊告曰。毘舍離子。三十二人。 Thế Tôn cáo viết 。Tỳ xá ly tử 。tam thập nhị nhân 。 不但今日為王所殺。三十二人一時頓死。汝今善聽。 bất đãn kim nhật vi/vì/vị Vương sở sát 。tam thập nhị nhân nhất thời đốn tử 。nhữ kim thiện thính 。 持之在心。當為汝說。阿難曰諾。 trì chi tại tâm 。đương vi nhữ 。A-nan viết nặc 。 佛告阿難。乃往過去久遠世時。此三十二人。 Phật cáo A-nan 。nãi vãng quá khứ cửu viễn thế thời 。thử tam thập nhị nhân 。 共為親友。相與言議。盜他一牛。彼時國中。 cọng vi/vì/vị thân hữu 。tướng dữ ngôn nghị 。đạo tha nhất ngưu 。bỉ thời quốc trung 。 有一老母。無有子息。單窮困厄。時諸偷兒。 hữu nhất lão mẫu 。vô hữu tử tức 。đan cùng khốn ách 。thời chư thâu nhi 。 往詣其舍。欲共殺牛。老母歡喜。 vãng nghệ kỳ xá 。dục cọng sát ngưu 。lão mẫu hoan hỉ 。 為辦薪水煮熟之具。臨下刀時牛跪匃命。諸人意盛。 vi/vì/vị biện/bạn tân thủy chử thục chi cụ 。lâm hạ đao thời ngưu quỵ cái mạng 。chư nhân ý thịnh 。 必欲殺之。牛便結誓。汝今殺我。將來之世。 tất dục sát chi 。ngưu tiện kết/kiết thệ 。nhữ kim sát ngã 。tướng lai chi thế 。 我不置汝。正使得道。猶不相放。 ngã bất trí nhữ 。chánh sử đắc đạo 。do bất tướng phóng 。 立誓已竟。便為所殺。諸人燒煮。競共噉之。 lập thệ dĩ cánh 。tiện vi/vì/vị sở sát 。chư nhân thiêu chử 。cạnh cọng đạm chi 。 老母因次。亦得飽滿。欣悅而言。由來安客。 lão mẫu nhân thứ 。diệc đắc bão mãn 。hân duyệt nhi ngôn 。do lai an khách 。 今日最善。佛告阿難。爾時牛者。今波斯匿王是。 kim nhật tối thiện 。Phật cáo A-nan 。nhĩ thời ngưu giả 。kim Ba tư nặc Vương thị 。 爾時盜牛人者。今毘舍離三十二子是。 nhĩ thời đạo ngưu nhân giả 。kim Tỳ xá ly tam thập nhị tử thị 。 爾時老母者。今毘舍離是。由此果報。五百世中。 nhĩ thời lão mẫu giả 。kim Tỳ xá ly thị 。do thử quả báo 。ngũ bách thế trung 。 常為所殺。乃至於今。彼時老母。由助喜故。 thường vi/vì/vị sở sát 。nãi chí ư kim 。bỉ thời lão mẫu 。do trợ hỉ cố 。 五百世中。常為作母。極懷懊惱。 ngũ bách thế trung 。thường vi/vì/vị tác mẫu 。cực hoài áo não 。 今值我時。始獲道證。阿難合掌。重白佛言。 kim trị ngã thời 。thủy hoạch đạo chứng 。A-nan hợp chưởng 。trọng bạch Phật ngôn 。 復修何福。豪富猛健。佛告阿難。 phục tu hà phước 。hào phú mãnh kiện 。Phật cáo A-nan 。 乃往過去迦葉佛時。有一老母。信敬三寶。其家大富。 nãi vãng quá khứ Ca-diếp Phật thời 。hữu nhất lão mẫu 。tín kính Tam Bảo 。kỳ gia Đại phú 。 合集眾香。以油和之。欲往塗塔。於其中路。 hợp tập chúng hương 。dĩ du hòa chi 。dục vãng đồ tháp 。ư kỳ trung lộ 。 逢三十二人。因而勸之。我欲以油塗塔。 phùng tam thập nhị nhân 。nhân nhi khuyến chi 。ngã dục dĩ du đồ tháp 。 可相助佐。當得福德。世世所生。端正多力。 khả tướng trợ tá 。đương đắc phước đức 。thế thế sở sanh 。đoan chánh đa lực 。 時三十二人。歡喜共去。塗塔已竟。各作是言。 thời tam thập nhị nhân 。hoan hỉ cọng khứ 。đồ tháp dĩ cánh 。các tác thị ngôn 。 由是老母故。令我等得種福業。願所生處。 do thị lão mẫu cố 。lệnh ngã đẳng đắc chủng phước nghiệp 。nguyện sở sanh xứ 。 尊榮富貴。恒為我母。我等為子。常莫相離。 tôn vinh phú quý 。hằng vi/vì/vị ngã mẫu 。ngã đẳng vi/vì/vị tử 。thường mạc tướng ly 。 見佛聞法。疾得道果。老母喜悅。 kiến Phật văn pháp 。tật đắc đạo quả 。lão mẫu hỉ duyệt 。 便許可之。從是已來。五百世中。恒生尊貴。 tiện hứa khả chi 。tùng thị dĩ lai 。ngũ bách thế trung 。hằng sanh tôn quý 。 爾時老母。今毘舍離是。爾時三十二人。 nhĩ thời lão mẫu 。kim Tỳ xá ly thị 。nhĩ thời tam thập nhị nhân 。 今三十二子是。時諸軍眾。聞佛所說。恚心便息。 kim tam thập nhị tử thị 。thời chư quân chúng 。văn Phật sở thuyết 。khuể tâm tiện tức 。 而作是言。大王所刑。非適為之。此人自種。 nhi tác thị ngôn 。Đại Vương sở hình 。phi thích vi/vì/vị chi 。thử nhân tự chủng 。 今受其報。由殺一牛。猶尚如是。波斯匿王。 kim thọ/thụ kỳ báo 。do sát nhất ngưu 。do thượng như thị 。Ba tư nặc Vương 。 是我曹主。云何懷惡。而欲危害。即除器仗。 thị ngã tào chủ 。vân hà hoài ác 。nhi dục nguy hại 。tức trừ khí trượng 。 自投王前。求哀請過。王亦釋然。不問其罪。 tự đầu Vương tiền 。cầu ai thỉnh quá/qua 。Vương diệc thích nhiên 。bất vấn kỳ tội 。 爾時世尊因為四眾。廣說諸法。善業應修。 nhĩ thời Thế Tôn nhân vi/vì/vị Tứ Chúng 。quảng thuyết chư Pháp 。thiện nghiệp ưng tu 。 惡行應離。敷演分別四諦妙法。 ác hành ưng ly 。phu diễn phân biệt Tứ đế diệu pháp 。 眾會聞者皆得道證。受持佛教歡喜奉行。 chúng hội văn giả giai đắc đạo chứng 。thọ trì Phật giáo hoan hỉ phụng hành 。   (三八)設頭羅健寧品第三十三(丹本為二十一)   (tam bát )thiết đầu La kiện ninh phẩm đệ tam thập tam (đan bổn vi/vì/vị nhị thập nhất ) 如是我聞。一時佛在羅閱祇竹園中。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại La duyệt kì trúc viên trung 。 爾時賢者阿難。從座而起。整衣服長跪叉手。 nhĩ thời hiền giả A-nan 。tùng tọa nhi khởi 。chỉnh y phục trường/trưởng quỵ xoa thủ 。 前白佛言。阿若憍陳如。伴黨五人。宿有何慶。 tiền bạch Phật ngôn 。A-nhã Kiều-trần-như 。bạn đảng ngũ nhân 。tú hữu hà khánh 。 依何因緣。如來出世。法鼓初震獨先得聞。 y hà nhân duyên 。Như Lai xuất thế 。pháp cổ sơ chấn độc tiên đắc văn 。 甘露法味特先得嘗。唯願垂哀。具為解說。 cam lộ pháp vị đặc tiên đắc thường 。duy nguyện thùy ai 。cụ vi/vì/vị giải thuyết 。 於時世尊。告阿難言。此五人者。 ư thời Thế Tôn 。cáo A-nan ngôn 。thử ngũ nhân giả 。 先世之時。先食我肉。致得安隱。是故今日。 tiên thế chi thời 。tiên thực/tự ngã nhục 。trí đắc an ổn 。thị cố kim nhật 。 先得法食。用致解脫。爾時阿難重白佛言。 tiên đắc pháp thực 。dụng trí giải thoát 。nhĩ thời A-nan trọng bạch Phật ngôn 。 先世食肉。有何因緣。願具開示。佛告之曰。 tiên thế thực nhục 。hữu hà nhân duyên 。nguyện cụ khai thị 。Phật cáo chi viết 。 過去久遠。無量無數阿僧祇劫。此閻浮提。 quá khứ cửu viễn 。vô lượng vô số a-tăng-kì kiếp 。thử Diêm-phù-đề 。 有大國王。名曰設頭羅健寧。領閻浮提。 hữu Đại Quốc Vương 。danh viết thiết đầu La kiện ninh 。lĩnh Diêm-phù-đề 。 八萬四千國。六萬山川。八十億聚落。 bát vạn tứ thiên quốc 。lục vạn sơn xuyên 。bát thập ức tụ lạc 。 二萬夫人婇女。王有慈悲。憐念一切。人民之類。 nhị vạn phu nhân cung nữ 。Vương hữu từ bi 。liên niệm nhất thiết 。nhân dân chi loại 。 靡不蒙賴。爾時國中。有火星現。相師尋見。 mĩ/mị bất mông lại 。nhĩ thời quốc trung 。hữu Hỏa tinh hiện 。tướng sư tầm kiến 。 而白王言。若火星現當旱不雨經十二年。 nhi bạch Vương ngôn 。nhược/nhã Hỏa tinh hiện đương hạn bất vũ Kinh thập nhị niên 。 今有此變。當如之何。王聞是語。甚大憂愁。 kim hữu thử biến 。đương như chi hà 。Vương văn thị ngữ 。thậm đại ưu sầu 。 若有此災。奈何民物。民命不濟。無復國土。 nhược hữu thử tai 。nại hà dân vật 。dân mạng bất tế 。vô phục quốc độ 。 即合群臣。而共議之。眾臣咸曰。 tức hợp quần thần 。nhi cọng nghị chi 。chúng Thần hàm viết 。 當下諸國計現民口。復令算數倉篅現穀。 đương hạ chư quốc kế hiện dân khẩu 。phục lệnh toán số thương 篅hiện cốc 。 知定斛斗。十二年中人得幾許。王從其議。 tri định hộc đẩu 。thập nhị niên trung nhân đắc kỷ hứa 。Vương tùng kỳ nghị 。 即時宣令。急勅算之。都計算竟。一切人民。 tức thời tuyên lệnh 。cấp sắc toán chi 。đô kế toán cánh 。nhất thiết nhân dân 。 日得一升。猶尚不足。從是已後。人民飢餓。 nhật đắc nhất thăng 。do thượng bất túc 。tùng thị dĩ hậu 。nhân dân cơ ngạ 。 死亡者眾。王自念曰。當設何計濟活人民。 tử vong giả chúng 。Vương tự niệm viết 。đương thiết hà kế tế hoạt nhân dân 。 因與夫人婇女。出遊園觀。到各休息。 nhân dữ phu nhân cung nữ 。xuất du viên quán 。đáo các hưu tức 。 王伺眾眠寐。即從座起。向四方禮。因立誓言。 Vương tý chúng miên mị 。tức tùng toạ khởi 。hướng tứ phương lễ 。nhân lập thệ ngôn 。 今此國人。飢羸無食。我捨此身。願為大魚。 kim thử quốc nhân 。cơ luy vô thực/tự 。ngã xả thử thân 。nguyện vi/vì/vị đại ngư 。 以我身肉。充濟一切。即上樹端。自投於地。 dĩ ngã thân nhục 。sung tế nhất thiết 。tức thượng thụ/thọ đoan 。tự đầu ư địa 。 即時命終。於大河中。為化生魚。其身長大。 tức thời mạng chung 。ư đại hà trung 。vi/vì/vị hóa sanh ngư 。kỳ thân trường đại 。 五百由旬。爾時國中。有木工五人。各齎斤斧。 ngũ bách do tuần 。nhĩ thời quốc trung 。hữu mộc công ngũ nhân 。các tê cân phủ 。 往至河邊。規斫材木。彼魚見已。 vãng chí hà biên 。quy chước tài mộc 。bỉ ngư kiến dĩ 。 即作人語而告之曰。汝等若飢。欲須食者。來取我肉。 tức tác nhân ngữ nhi cáo chi viết 。nhữ đẳng nhược/nhã cơ 。dục tu thực/tự giả 。lai thủ ngã nhục 。 若復食飽。可齎持去。汝今先食我肉。 nhược phục thực/tự bão 。khả tê trì khứ 。nhữ kim tiên thực/tự ngã nhục 。 而得充飽。後成佛時。當以法食濟脫汝等。 nhi đắc sung bão 。hậu thành Phật thời 。đương dĩ pháp thực tế thoát nhữ đẳng 。 汝可并告國人大小。有須食者。悉各來取。 nhữ khả tinh cáo quốc nhân đại tiểu 。hữu tu thực/tự giả 。tất các lai thủ 。 五人歡喜。尋各斫取。食飽齎歸。 ngũ nhân hoan hỉ 。tầm các chước thủ 。thực/tự bão tê quy 。 因以其事具語國人。於是人民。展轉相語。遍閻浮提。 nhân dĩ kỳ sự cụ ngữ quốc nhân 。ư thị nhân dân 。triển chuyển tướng ngữ 。biến Diêm-phù-đề 。 悉皆來集。噉食其肉。一脇肉盡。即自轉身。 tất giai lai tập 。đạm thực kỳ nhục 。nhất hiếp nhục tận 。tức tự chuyển thân 。 復取一脇。皆復食盡。故處還生。復轉身與之。 phục thủ nhất hiếp 。giai phục thực/tự tận 。cố xứ/xử hoàn sanh 。phục chuyển thân dữ chi 。 如是翻覆。恒以身肉。給濟一切。 như thị phiên phước 。hằng dĩ thân nhục 。cấp tế nhất thiết 。 經十二年其諸眾生。食其肉者。皆生慈心。命終之後。 Kinh thập nhị niên kỳ chư chúng sanh 。thực/tự kỳ nhục giả 。giai sanh từ tâm 。mạng chung chi hậu 。 得生天上。阿難。欲知爾時設頭羅健寧王者。 đắc sanh Thiên thượng 。A-nan 。dục tri nhĩ thời thiết đầu La kiện ninh Vương giả 。 則我身是。時五木工。 tức ngã thân thị 。thời ngũ mộc công 。 先食我肉者今憍陳如等五比丘是。其諸人民後食肉者。 tiên thực/tự ngã nhục giả kim Kiều-trần-như đẳng ngũ bỉ khâu thị 。kỳ chư nhân dân hậu thực nhục giả 。 今八萬諸天。及諸弟子。得度者是。我於爾時。 kim bát vạn chư Thiên 。cập chư đệ-tử 。đắc độ giả thị 。ngã ư nhĩ thời 。 先以身肉。充彼五人。令得濟活。 tiên dĩ thân nhục 。sung bỉ ngũ nhân 。lệnh đắc tế hoạt 。 是故今日最初說法。度彼五人。以我法身少分之肉。 thị cố kim nhật tối sơ thuyết Pháp 。độ bỉ ngũ nhân 。dĩ ngã Pháp thân thiểu phần chi nhục 。 除彼三毒飢乏之苦。賢者阿難及諸會者。 trừ bỉ tam độc cơ phạp chi khổ 。hiền giả A-nan cập chư hội giả 。 聞佛所說。且悲且喜。頂戴奉行。 văn Phật sở thuyết 。thả bi thả hỉ 。đảnh đái phụng hành 。 賢愚經卷第七 hiền ngu Kinh quyển đệ thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:16:46 2008 ============================================================